2 Corinthiers 10:18

SVWant niet die zichzelven prijst, maar dien de Heere prijst, die is beproefd.
Steph ου γαρ ο εαυτον συνιστων εκεινος εστιν δοκιμος αλλ ον ο κυριος συνιστησιν
Trans.

ou gar o eauton synistōn ekeinos estin dokimos all on o kyrios synistēsin


Alex ου γαρ ο εαυτον συνιστανων εκεινος εστιν δοκιμος αλλα ον ο κυριος συνιστησιν
ASVFor not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth.
BEFor the Lord's approval of a man is not dependent on his opinion of himself, but on the Lord's opinion of him.
Byz ου γαρ ο εαυτον συνιστων εκεινος εστιν δοκιμος αλλ ον ο κυριος συνιστησιν
DarbyFor not *he* that commends himself is approved, but whom the Lord commends.
ELB05Denn nicht wer sich selbst empfiehlt, der ist bewährt, sondern den der Herr empfiehlt.
LSGCar ce n'est pas celui qui se recommande lui-même qui est approuvé, c'est celui que le Seigneur recommande.
Peshܠܐ ܗܘܐ ܓܝܪ ܡܢ ܕܢܦܫܗ ܡܫܒܚ ܗܘ ܗܘ ܒܩܐ ܐܠܐ ܡܢ ܕܡܪܝܐ ܢܫܒܚܝܘܗܝ ܀
SchDenn nicht der ist bewährt, der sich selbst empfiehlt, sondern der, den der Herr empfiehlt.
Scriv ου γαρ ο εαυτον συνιστων εκεινος εστιν δοκιμος αλλ ον ο κυριος συνιστησιν
WebFor not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth.
Weym For it is not the man that commends himself who is really approved, but he whom the Lord commends.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs